Oxford Cambridge and RSA Examinations GCE
Latin
H443/03: Prose Literature
Advanced GCE
Mark Scheme for November 2020
Oxford Cambridge and RSA Examinations OCR (Oxford Cambridge and RSA) is a leading UK awarding body, providing a wide range of qualifications to meet the needs of candidates of all ages and abilities. OCR qualifications include AS/A Levels, Diplomas, GCSEs, Cambridge Nationals, Cambridge Technicals, Functional Skills, Key Skills, Entry Level qualifications, NVQs and vocational qualifications in areas such as IT, business, languages, teaching/training, administration and secretarial skills.It is also responsible for developing new specifications to meet national requirements and the needs of students and teachers. OCR is a not-for-profit organisation; any surplus made is invested back into the establishment to help towards the development of qualifications and support, which keep pace with the changing needs of today’s society.This mark scheme is published as an aid to teachers and students, to indicate the requirements of the examination. It shows the basis on which marks were awarded by examiners. It does not indicate the details of the discussions which took place at an examiners’ meeting before marking commenced.All examiners are instructed that alternative correct answers and unexpected approaches in candidates’ scripts must be given marks that fairly reflect the relevant knowledge and skills demonstrated.Mark schemes should be read in conjunction with the published question papers and the report on the examination.
© OCR 2020
H443/03 Mark Scheme November 2020 2
Annotations
Annotation Meaning
correct - comprehension questions and style of translation
incorrect
omission
Incorrect (comprehension); major error (translation)
Slight error
Consequential error
Repeated error
H443/03 Mark Scheme November 2020 3
Guidance on assessing set-text translation
The general principle in assessing each section should be the proportion (out of 5) of sense achieved. The passage is divided into 11 sections, each worth 5 marks. Assessors award up to 5 marks per translated section according to the following grid:
Marks Description
- Accurate translation with one slight error allowed
- Mostly correct
- More than half right
- Less than half right
- Little recognisable relation to meaning of the Latin
- = no response, or no response worthy of credit
One approach for each section is given. Acceptable alternatives will be illustrated during Standardisation, but examiners should assess on its own merits any approach that satisfactorily conveys the meaning of the Latin – the crucial consideration being the extent to which every Latin word is satisfactorily rendered in some way in the English.
Where marks of 4, 3, 2, 1 and 0 are applicable, the overall proportion of meaning conveyed in the section is the only consideration. The determination of what constitutes a 'slight' or 'major' error is only necessary when it is the only error in a section; this distinction will then determine whether a mark of 5 or 4 is appropriate.
The classification below should be seen only as a general guide, the intention of which is to maintain standards year-on-year. Lead markers should consider each instance on its own merits, in the context of the passage and the section. Some errors may be regarded as 'major' if they appear in a relatively short and straightforward section, whereas in longer or more complex sections they are more likely to be a 'slight' error.
The final decisions on what constitutes 'slight' and 'major' errors will be made and communicated to assessors during the standardisation process, after full consideration of candidates’ responses, and these decisions will be captured in the final mark scheme for examiners and centres.